以文本方式查看主题

-  红网论坛  (http://202.103.69.41/bbs/index.asp)
--  湖湘文化  (http://202.103.69.41/bbs/forumdisplay.asp?boardid=3)
----  当代文化的一颗璀璨明珠-----大同语[原创]  (http://202.103.69.41/bbs/showthread.asp?boardid=3&rootid=&id=48168)


--  作者:kulturo
--  发布时间:2003-4-28 15:29:00

--  当代文化的一颗璀璨明珠-----大同语[原创]
当代文化的一颗璀璨明珠-----大同语

语言是人类思想交流的主要工具。正是由于有了语言,人与人之间才能互相理解;正是由于有了语言,人类的知识和经验才能一代一代传下去。一个人在儿童时期的最大收获,就是学会了讲话。然而,讲不同语言的人在互相交往时,语言的差异就成为一个不可克服的障碍。古往今来,人们就渴望有一种共同语言。《圣经》里记载了一个“巴比通天塔”的故事,以及中国古籍《礼运》中“今天下车同轨、书同文”的记载,都反映了人们的这种美好愿望。
据语言学家统计,现在全世界共有几千种语言。在全球一体化进程日益加快的今天,国与国之间、民族与民族之间的交往越来越频繁,人们越来越需要打破语言的壁垒。在许多国家的学校里,外语都是一门重要的课程。然而,一个人要掌握一门与本族语迥然不同的外语并不容易。况且,即使花了几年时间学会了一门外语,也不一定能在世界各国都畅通无阻,因为你虽然学会了甲国的语言,在乙国却可能派不上用场。即使你掌握了甲乙两国的语言,在丙国也不一定用得上。学习多种外语,耗费了人们大量的时间、精力和物力。在这种情况下,人们自然就会想到:应该有一种国际语,一个人除了懂得自己的本族语之外,再学会这种国际语,就可以通行全世界。也就是说,国际语不是用来代替民族语的,而是在不同的民族语之间充当一种桥梁作用.
那么,什么语言适合充当国际语呢?
有人说,任何一种民族语,只要大家都同意在国际上使用它,这个问题不就解决了吗?问题是:采用哪一种民族语呢?每个国家都希望采用本国的语言作为国际语。这不足为奇,因为每个人最熟悉、最常用、最拿手的语言就是自己的母语。英国人和美国人希望全世界采用英语为国际语,法国人——法语,德国人——德语,日本人——日语,中国人——汉语。按照最公平的办法,应该统计全世界各种语言,哪种语言使用人数最多,就公认这种语言为国际语。这样计算起来,汉语最有资格成为国际语,因为使用汉语的人数超过13亿,遥遥领先于使用其它任何一种语言的人数。然而,汉语是西方人感觉最难学的语言,西方人要学会汉语,起码要花七、八年甚至十年时间,所以作为民族语的汉语不适合充当国际语。那么,能否采用英语作为国际语呢?英语的使用人数仅次于汉语,也是使用范围最广的民族语。在科学技术和国际贸易等领域,现在英语实际上代理着国际语的某些职能,有些专家甚至预言,英语将在本世纪末“征服”全世界,成为人类的共同语。然而,这种预言还为时过早,毕竟现在讲英语的人数仅占世界人口的十分之一。况且,语言的地位与国家的地位息息相关。如果采用英语作为国际语,那么美国、英国等讲英语的国家便得以在国际政治、经济、文化等领域占有绝对优势的地位,这对于非常不利的,因而必然遭到非英语国家的强烈反对。例如,法国长期以来一直抵制英语对法语文化的侵蚀。为什么国际语决不能是某一种民族语?因为采用某一种民族语作为国际语,就会给这个民族和国家带来许多特权,同时也就给其它民族和国家带来不平等。为了学习这种语言,其它民族和国家要不断地付出无可估量的人力、物力和财力,而以这种语言为母语的民族和国家无须任何额外付出,就能在全球各领域的交往中享受种种便利,获得极大的利益。这是非常不平等、不合理的,世界上没有一个国家与民族会心甘情愿地接受它。
采用民族语作为国际语还有一个不利因素:任何一种民族语,都是在长期的习惯中形成的,都包含了大量不规则、不合理的因素,学习起来费时费力。以英语为例,许多单词的读音与拼写不一致,还有许多不规则动词,至于需要记忆的习惯用语就更多了。由于英语比较难学,所以虽然学过英语的人很多,但真正学会的人很少。
国际语应该具备以下几个特点:第一,它是中立的、国际化的,对于所有民族都是容易学会的。第二,它是逻辑性强、结构精确、没有例外的。第三,它应当是口语和书面语相统一,发音与拼写相一致。第四,它可以表达不同民族语的细微差别,可以用来翻译任何民族语。
显然,只有人造语才符合这几个标准。
为了解决国际语问题,近几百年出现了众多的人造语方案,其中影响最大、最有价值的是波兰人柴门霍夫于1887年公布的Esperanto,中文翻译为“世界语”。世界语提取了印欧语系的精华,基本语法只有16条,没有例外;在语音方面,只要学会了28个字母,任何单词和句子都可以读得出来。由于构词灵活合理,许多单词可以由词根加前缀或后缀派生出来,还可以用不同的词根合成易学易懂,大大减少了词汇记忆量。所以世界语比任何民族语都更容易学。
然而,从今天的眼光来看,世界语也存在一些明显的缺点:
第一,世界语的28个字母中,有6个字母戴有“帽子”,电脑键盘上没有这6个字母,使世界语输入电脑比较困难。当然,这6个字母也可以分别用ch、gh、hh、jh、sh和uh来代替。然而,这种“代替”的结果,又产生了一个问题:究竟“ch”是一个字母还是两个字母呢?
第二,世界语目的格在词尾加—n表示,这固然使世界语的句子词序比较自由,但同时又不可避免地使语法复杂化;而且,词序过分自由了,又会使语言缺乏规范化。例如,汉语和英语的正常语序是:主语+谓语+宾语。世界语的语序既可以是主语+谓语+宾语,也可以是宾语+谓语+主语,还可以是主语+宾语+谓语,甚至还可以是谓语+宾语+主语,等等,如此一来,不同语言习惯的人就会用不同的词序。那么,哪种词序才是规范的?在英语里,目的格是用词序和介词来表示的,并不影响句子的意思。汉语当然也不存在目的格。可见,目的格词尾是不必要使用的。在不损害语言表达能力的原则下,国际语的语法应该尽可能简化。
第三,在世界语中,形容词也有复数形式;更有甚者,形容词还有格的变化,这实在是多此一举。在英语等西方语言里,只有名词才有复数形式,形容词没有复数形式,当然也没有格的变化。
第四,世界语虽然号称“中立”,但实际上在名词性别上并不中立,而是存在严重的性别歧视——世界语的所有动物名词的词根都是“阳性”的。例如,在世界语的词根中,你找不到“牛”这个单词,只能找到“公牛”;找不到“鸡”这个单词,只能找到“公鸡”,等等。实际上,在许多情况下,人们在说某种事物时,并不需要特别指明这种事物的性别。此外,世界语还缺少一个中性的人称代词。
第五,在世界语的基本词汇中,约有70%取自于拉丁语族,所占比例过大。在今天懂英语的人越来越多的形势下,国际语应更多地吸收源于英语的词汇。
第六,《世界语主义宣言》规定:每个世界语者都必须接受《世界语基础》一书规定的语法规则,任何人都无权对这本书作任何一点的改动.这样一来,即使世界语存在这样那样的缺点,也绝对不能修改。
世界语已有一百多年的历史,由于世界语本身存在着上述种种缺点,所以至今影响有限,没有起到国际语的应有作用。
为了克服世界语的上述缺陷,近百年来国际语言学界做了种种努力,提出了各种方案和设想。其中,由一批中国的语言学者创立的世界大同语(简称大同语,即Ulango),于2002年7月问世后,引起了国际语言学界的广泛关注。
大同语在语法方面继承了世界语(Esperanto)简洁规则的优点,并吸收了一些汉语因素.在词汇方面,较多地吸收来源于英语的单词.
     字母:采用世界上最通用的拉丁字母,与英语和法语的字母表相同。只要学会了26个字母的发音和拼写规则,即可读出和写出任何一个单词.所有单词的发音和拼写完全一致。
      语法:以词尾表示词性,变化既简单而又有规律。基本语序是“主语+谓语+宾语”,与汉语、英语的基本语序相同。
     词汇:大同语的词汇绝大部分取自印欧语系,吸收了很多国际性词根,加上前缀、后缀,使之构词能力很强,具有易学、易记的特点。
   由于大同语具有易学、易讲、易懂、适应性强和表达能力丰富等特点,因此是一种具有广阔发展前景的国际语.被誉为当代文化的一颗璀璨明珠!



--  作者:戊戍
--  发布时间:2003-4-28 18:21:00

--  
欢迎kulturo朋友到湖湘文化!

文化的交融是一个复杂的过程。我个人认为:能同时解释东方的《易经》和西方的《圣经》的语种可以成为世界“大同语”。
也许文化的大同,最后可能还需要通过文化的“征服”才能达到。


[此贴子已经被戊戍于2003-4-28 18:20:49编辑过]

--  作者:kalanyoo
--  发布时间:2003-5-4 20:42:00

--  
是真的吗?
那肯定就是英语了
--  作者:入水三分
--  发布时间:2003-5-5 11:36:00

--  
恐怕得等老美统一全球才行!
--  作者:黑木
--  发布时间:2003-5-7 14:38:00

--  
我们统一世界后让全球来学中文把
我的后代就不用辛苦学外语了